FELDHAUS FAMILY GENEALOGY

Click on Descendants for more specific information on 3 generations. Also included is an ahnentafel report for Joseph B. Feldhaus for 3 more generations. Surnames include: Abell, Brusselbach, Bryan, Burgess, Burke, Bush, Devine, Feldhaus or Feldhus, Fossing, Fueglein, Grosse Brüggeman, Heggelman, Hillerich, Hogue, Jarboe, Kelley, Kuhlman, Meuter, Miller, Müllenbeck, Nieschmidt, Overby, Roberts, Schweitzer, Seaton, Smith, Topp, Velthus, White, Winn, Yaeger, Zurheiden and Zurheÿden. Other family lines included in the reports: Brinkhaus (and Barfield, McCandless), Jansing, Kline, Reh (and Brotzge, Hagedorn, Kamphaus, Specker, Steffen) and Stoesser will be covered in more detail each in their own section.

First, Joseph B. Feldhaus and then his father and sister, Bernard Anton Feldhaus and Maria Anna (Gertrude) Feldhaus emigrated from Altenberge, Westphalia, Germany (map). Each received permission to emigrate, First Joseph in 1847 and then his father and sister later that same year. All probably came directly to Louisville, KY (map) where Joseph and Bernard first appear on the 1849 Tax List. Joseph married Marie E. Fossing (not sure of the spelling) in 1851. My Grandmother's story was that Joseph and Marie traveled on the same ship from Germany but did not meet until after they arrived in the United States. I have not been able to prove or disprove her story. The task on the Feldhaus family is to try to extend the line even farther and to fill in information. I don't really have a roadblock on this family except trying to read the German Church records in Latin with the use of farm names.

One note of explanation when reading the Ahnentafel report is that Altenberge is in the part of Germany that uses farm names. As a result the records may state the surname as Feldhus now Nieschmidt which means that the name at birth was Feldhus and he is living on the Nieschmidt farm. The reverse of Nieschmidt born Feldhus means the same but does not appear in this family even though it does appear in the Church records. The example shown is in English however Latin words are actually used.

I am specifically looking for the following information: